Con ganas (I): "Líderes Bilingües," "Spanish Heritage Language Program Professional Development Series,” "Nuestro día de muertos."
En esta sección de "Con ganas" queremos compartirles cómo colegas de diferentes lugares le están echando ganas en sus programas y en sus proyectos y que nos inspiren para seguir con ánimos. En este número, las Universidades de Oregon, de Texas Rio Grande Valley y de Wisconsin-Whitewater han querido contarnos un poquito en qué están metidas ahora mismo.
University of Oregon: "Líderes Bilingües", Sergio Loza & Kelley León Howarth.
In March 2020, as part of our mission to center Latinx student voices at UO, our Program launched the Líderes Bilingües program. We hired four outstanding SHL students to serve as ambassadors to fellow Latinx students on campus. Specifically, our leaders foster connections with Spanish-speaking communities on campus and in Oregon while they develop professional profiles based on their unique skills and abilities. Aquí les presentamos a nuestros tres fantásticxs y maravillosxs líderes:
---Yulissa García: "My first motivation to take an SHL class was to complete my degree requirements. I thought I would take whichever Spanish class to get an Easy A as a Spanish speaker, but I learned that these SHL classes are much more than that! El español para hablantes de herencia significa una continuación de la práctica de tu propio español que has usado desde joven en tu casa, pero ahora en la clase. Las clases de español de herencia no solo son para practicar tu español fuera de casa, sino también para aprender más de tu identidad en el mundo como una persona bilingüe".
---Josué Mendoza: "I think you can gain a lot of knowledge in a Spanish class at the University level. We have discussions about issues or topics we’ve never heard of, thought about, or perhaps even fully understood. For this reason, I believe it is beneficial for a student who grew up speaking Spanish to take classes that are part of the SHL program because they tackle more than just the linguistic part of the language".
---Wendy Palafox-Arceo: "These Spanish classes have been very impacting in my university career so far because they have given me more confidence with my Spanglish and my “imperfect” Spanish. SHL has taught me that Spanglish is not imperfect, instead it is a new language that has been formed because of migration and that is something very normal and representative. If anything, it makes me proud to be part of something new and represent Spanish speakers in the future!"
University of Texas: "Spanish Heritage Language Program Professional Development Series”, Ryan M. Bessett.
¡Saludos! Quiero compartirles que en el otoño de 2019, creé esta serie de desarrollo profesional enfocado en los hablantes de herencia para acercarles diferentes opciones y posibilidades que ellos pueden disfrutar ser partícipes. Nuestra primera serie contó con diferentes visitas de grande colegas, como fueron:
* Sara Beaudrie, quien nos presentó su talk "Spanish Heritage learners in higher education: Towards inclusive programmatic and curricular practices" y disfrutamos de un workshop centrado en los pedagogical principles for effective instruction en los cursos de español como lengua heredada.
* José Esteban Hernández y Yanina Hernández, quienes nos trajeron su aproximación al curso Span 1315 y
descubrimos cómo fue diseñado y cómo se incorporaron los
diferentes proyectos dentro de la clase.
También, yo mismo * Ryan M. Bessett, presenté el nuevo programa de español como lengua heredada, la secuencia de nuestros cursos y nuestro método de instrucción.
University of Wisconsin-Whitewater: "Nuestro día de Muertos", Luz María Ede Hernández.
I am an advisor of the Spanish Club and Latinos Unidos Organization and I wanted to promote a couple of projects that these organizations had recently been involved with. A Day of the Dead offering is a way to celebrate our remembrance of those who have died. Such offerings typically are festive and colorful and contain items of food and drink that those being remembered liked to eat and drink while they were alive. The offering in Laurentide Hall was dedicated to those who have died as a result of the pandemic.
The display case in University Center was dedicated to Jose Guadalupe Posada, the most famous Mexican printmaker, who lived and worked during the late 1800s and early 1900s. He died in 1913. His many prints showing skeletons involved in everyday actions have come to symbolize the Day of the Dead. His most famous creation, La Catrina, is interpreted by many artists in paintings, drawings, and sculptures currently being made for the celebration of this holiday.
These pluricultural students, and their organizations, invited all members of UW-Whitewater community to view these offerings as a way to see how this holiday is celebrated in Mexico and in communities where people of Mexican origin have settled and currently live.
Felicidades al Club de Español y a su asesora, Luzma Ede Hernandez. You make us proud.
ResponderEliminar